ΚΕΙΜΕΝΑ

Το έργο της

Τίτλοι έργων

Σύμφωνα με τον κατάλογο που δημοσίευσε ο γιος της Ελισάβετ Μουτζάν Μαρτινέγκου, Ελισαβέτιος Μαρτινέγκος, στην πρώτη έκδοση της «Αυτοβιογραφίας» της το 1881, η Ελισάβετ είχε γράψει τα εξής συγγράμματα:

Ελληνιστί, δράματα και άλλα
1. Αι Θήβαι ελευθερωμέναι
2. Η Τιμωρημένη απάτη.
3. Ευρύμαχος
4. Ευρύκλεια και Θεανώ
5. Ροδόπη
6. Η ουράνιος Δικαιοσύνη
7. Ο Καλός Πατήρ, κωμωδία
8. Η Μητρυιά, κωμωδία
9. Προμηθέας Δεσμώτης, Αισχύλου απλοελληνική μετάφρασις εις πεζόν,
10. Οδύσσεια Ομήρου, απλοελληνική μετάφρασις εις πεζόν
11. Περί οικονομίας, πραγματεία.
12. Περί ποιητικής, πραγματεία
13. Ωδή εις το πάθος του Χριστού.

Ιταλιστί, τραγωδίαι και άλλα
1. Numitore, tragedia.
2. Bruto primo, tragedia
3. Enrico o L’ Innocenza, tragedia immaginaria
4. Laodice o la Prudenza, tragedia morale.
5. Il Tiranno punito, drama morale.
6. La Teano o la Guistizia Legale, drama.
7. Licurgo o la Mansuetudine, drama morale.
8. Gli effetti della discordia, tragedia morale.
9. L’ Eccelenza della Guistizia, drama.
10. Il Rigore delle Leggi, tragedia.
11. Il Buon Re, drama morale.
12. Libro di diverse composizioni poetiche.
13. I Pastori, commedia morale in un atto.
14. Novella morali.
15. La Saggia madamigella, commedia.
16. Il buon produratore, commedia.

Μέσα από την «Αυτοβιογραφία» της μαθαίνουμε ότι έχει γράψει κι άλλα έργα τα οποία δεν αναφέρονται στην λίστα του γιού της Ελισαβέτιου Μαρτινέγκου.

Σωζόμενα έργα

Από το συνολικό έργο της Ελισάβετ Μουτζάν – Μαρτινέγκου μόνο δύο έργα της έχουν σωθεί, η «Αυτοβιογραφία» της και το θεατρικό έργο «ο Φιλάργυρος».
Η «Αυτοβιογραφία» της εκδόθηκε για πρώτη φορά από τον γιος της Ελισαβέτιος Μαρτινέγκος το 1881, με κάποιες περικοπές που ο ίδιος θεώρησε απαραίτητες. Δυστυχώς το 1953 έγινε η σεισμοπυρκαγιά του 1953 και καταστράφηκε το χειρόγραφο, το οποίο ήταν φυλαγμένο σε μια κρύπτη του σπιτιού. Έτσι χάθηκαν για πάντα τα μέρη του κειμένου που είχε περικόψει ο Ελισαβέτιος Μαρτινέγκος.

Το 1956 ο Κ. Πορφύρης έκανε την πρώτη επανέκδοση της αυτοβιογραφίας της με μια συγκινητική εισαγωγή.

Ο Φαίδων Μπουμπουλίδης το 1965 έκανε μια νέα επανέκδοση της «Αυτοβιογραφίας» της μαζί με το θεατρικό έργο «Ο Φιλάργυρος» καθώς και κάποιες επιστολές της προς τον πατέρα της και προς την αγαπημένη της εξαδέλφη Αγγελικής Κοργιαλένου. Η έκδοση περιέχει επίσης μια δική του εισαγωγή.

Αρκετά αργότερα, το 1997 η «Αυτοβιογραφία» της κίνησε και πάλι το ενδιαφέρον, αυτή την φορά από τις εκδόσεις Ωκεανίδα, με μια εμπεριστατωμένη εισαγωγή από τον αείμνηστο Βαγγέλη Αθανασόπουλο.

Το 2021, και με αφορμή τα 200 χρόνια από την ελληνική επανάσταση, οι εκδόσεις μεταίχμιο επανεκτύπωσαν την «Αυτοβιογραφία» της με μια εισαγωγή από την Κατερίνα Σχινά.

Μεταφράσεις του έργου της

Η «Αυτοβιογραφία» της Ελισάβετ Μουτζάν Μαρτινέγκου έχει εκδοθεί στην Γαλλία μεταφρασμένο από την Lucille Arnoux-Farnoux.

Έχει επίσης εκδοθεί στην Ολλανδία σε μετάφραση από την Bernadette Widenburg και τον Jan Veenstra.